Dorta Jagić z Chorwacji Europejską Poetką Wolności 2014

Autor: źródło - UM Gdańsk 2014-03-22 09:22:30
Dorta Jagić, poetka z Chorwacji, została laureatką Nagrody Literackiej Europejski Poeta Wolności w 2014r za tom „Kanapa na rynku” (2011). Jury w uzasadnieniu podkreśliło mocno obecną w jej twórczości afirmację wolności kobiety. Poetka otrzymała statuetkę oraz nagrodę w wysokości 100 000 zł. Od drugiej edycji konkursu, wyróżniani są również tłumacze. W III edycji konkursu, razem z poetką nagrodę (10 000 zł) otrzymała jej tłumaczka – Małgorzata Wierzbicka.
- Wiersze Dorty Jagić są afirmacją wolności kobiety, jej niepoddawania się naciskom cielesności i uczuć, determinacji społecznych i historycznych. Łączą konkretne doświadczenie egzystencjalne z przesłaniem o uniwersalnym zasięgu. Jury wyraża również swe uznanie dla pracy tłumaczy: pani Małgorzaty Wierzbickiej, która spolszczyła poezję Dorty Jagić – napisało jury w uzasadnieniu werdyktu.

Dorta Jagić urzekła zgromadzoną na spotkaniu autorskim publiczność nie tylko swoimi wierszami, ale też zaangażowaniem, z jakim je odczytywała, otwartością na ludzi i szczerością wypowiedzi. Poetka opowiadała o problemach, z jakimi boryka się na co dzień artysta, m.in. z brakiem pracy. Oprócz pisania wierszy, pracuje m.in. nad słownikiem kobiet biblijnych, lubi podróżować, współpracuje ze studenckimi teatrami eksperymentalnymi i jest autorką krótkich opowiadań drukowanych w chorwackich czasopismach. Pierwsze sukcesy literackie ma już za sobą: za swój debiutancki tomik („Plahta preko glave”, 1999) otrzymała prestiżową chorwacka nagrodę poetycką: „Goran za mlade pjesnike”, a w 2007 roku na międzynarodowym festiwalu poetyckim w Rumunii otrzymała Nagrodę „Balkan Grand Prize for Poetry”.

- Nie mam prawa głosu w obradach - ten należy wyłącznie do jurorów nagrody, ale nie znaczy to oczywiście, że nie miałam swojego typu. Mam tym roku wielką satysfakcję z decyzji. Tak, jak wcześnie ujęła mnie poezja Dorty Jagić - tak w czasie festiwalu i spotkania autorskiego, mówiła sama poetka.
Mam nadzieję, że ukażą się u nas także jej inne tomy. Bardzo jej samej i Małgorzacie Wierzbickiej – tłumaczce, gratuluję – komentuje Aleksandra Szymańska, Dyrektor Instytutu Kultury Miejskiej

Dodatkowo, jury wyraziło swoje szczególne uznanie dwóm innym poetom i ich tłumaczom. Uwagę Kapituły zyskał tom Pandelisa Boukalasa (Grecja) „Czasowniki” (2009) – tłumaczony przez Michała Bzinkowskiego oraz Guy'a Goffett'a „Pożegnanie krawędzi” (2007) – w tłumaczeniu Anny Wasilewskiej, w których docenili nowatorskie uwspółcześnienie wątków antycznych (Boukalas) oraz stylistyczne mistrzostwo (Goffette).

Laureatkę wybrało jury, w skład którego weszli: Krzysztof Czyżewski, Agnieszka Holland, Paweł Huelle, Andrzej Jagodziński (sekretarz jury), Zbigniew Mikołejko, Stanisław Rosiek i Anda Rotenberg. Przewodniczącym kapituły jest prof. Krzysztof Pomian.

Nagrodzona tłumaczka to Małgorzata Wierzbicka, absolwentka filologi serbsko-chorwackiej i polonistyki na UW. W 1986 roku podjęła pracę tłumacza w Instytucie Państwa i Prawa PAN. W 1989 pracowała w obsłudze prasowej Okrągłego Stołu, a następnie w Klubie Parlamentarnym "Solidarności". Od 1992 roku pracuję w dyplomacji (Zagrzeb, Lublana, Belgrad, Bratysława). W latach 80. publikowała w czasopismach slawistycznych. Jej przekłady drukowano w "Literaturze na świecie", "Twórczości", "Tygodniku Powszechnym".

Do Nagrody w 2014 roku nominowani byli poeci i poetki z Austrii, Belgii, Chorwacji, Estonii, Grecji, Kazachstanu, Szwajcarii.

Uroczysta Gala w Teatrze Wybrzeże, miała kształt widowiska muzycznego ze słowem w roli głównej. Widzowie usłyszeli wiersze nominowanych poetów w interpretacji Chóru Opery Bałtyckiej, a recytowała je Magdalena Cielecka. Galę poprowadziła Agnieszka Szydłowska z radiowej „Trójki”.

Podczas uroczystej gali zostały też wylosowane kraje do kolejnej - czwartej edycji Europejskiego Poety Wolności. Są to: Portugalia, Włochy + San Marino, Dania, Węgry, Macedonia, Rumunia i Rosja.

To nie koniec festiwalowych wrażeń! W sobotę, 22 marca odbędzie się literacki spacer z Mieczysławem Abramowiczem po okolicach Góry Gradowej, koncert Nowe Dźwięki, na którym usłyszymy Sławomira Kupczaka i duet sultan hagavik oraz slam poetycki prowadzony przez Rafała Bryndala w klubie LOFT. Więcej informacji tutaj.

Międzynarodowy Festiwal Literatury „Europejski Poeta Wolności”, Gdańsk, 19 – 22.03.2014

Nominowani poeci:
Erwin Einzinger (Austria), "Nóż z Odessy. Wiersze" (2009),
Guy Goffette (Belgia), "Pożegnanie krawędzi" (2007),
Dorota Jagić (Chorwacja), "Kanapa na rynku" (2011),
Jaan Kaplinski (Estonia), "Po drugiej stronie jeziora" (2008),
Pandelis Boukalas (Grecja), "Czasowniki" (2009),
Toktarali Tanżaryk (Kazachstan), "Stronice Nocy" (2008),
Iren Baumann (Szwajcaria), "Gdy dojeżdżający są jeszcze w drodze do domu" (2011).

Nominowani tłumacze:
Sława Lisiecka, (Austria),
Zdzisław Jaskuła (Austria),
Małgorzata Wierzbicka (Chorwacja),
Ryszard Wojnakowski (Szwajcaria),
Anna Wasilewska (Belgia),
Henryk Jankowski (Kazachstan),
Michał Bzinkowski (Grecja),
Aarne Puu (Estonia).

Organizatorzy: Instytut Kultury Miejskiej, Miasto Gdańsk
Dyrektor artystyczny: Tadeusz Dąbrowski
Patroni honorowi: Ministerstwo Kultury i Dziedzictwa Narodowego, Ambasada Austrii w Warszawie, Konsulat Republiki Austrii w Gdańsku, Austriackie Forum Kultury, Delegat Walonii-Brukseli w Warszawie, Ambasada Republiki Chorwacji w Polsce, Ambasada Estonii w Warszawie, Ambasada Szwajcarii w Polsce.
Patroni medialni: TVP 2,TVP Gdańsk, Program Drugi Polskiego Radia, WP.PL, Xięgarnia.pl, Trójmiasto.pl, Radio Gdańsk, Dziennik Bałtycki, Tygodnik Powszechny

Partnerzy: Opera Bałtycka, Nadbałtyckie Centrum Kultury, Teatr Wybrzeże, Teatr w Oknie, Uniwersytet Gdański, Wojewódzka i Miejska Biblioteka Publiczna w Gdańsku

© 2018 Super-Polska.pl stat4u